Regulamin Sklepu Internetowego - www.vi-go.eu

I. Postanowienia ogólne

  1. Niniejszy Regulamin określa ogólne warunki, sposób świadczenia usług drogą elektroniczną i sprzedaży prowadzonej za pośrednictwem Sklepu Internetowego www.vi-go.eu . Sklep prowadzi QUICKPACK POLSKA SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ z siedzibą w Jędrzejowie, ul. Przemysłowa 47, 28-300 Jędrzejów zarejestrowana w Krajowym Rejestrze Sądowym przez Sąd Rejonowy w Kielcach, X Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod nr KRS: 0000172796, NIP: 6561750635, ON: 003674986, capital zakładowy 420 000,00 zł, zwana dalej Sprzedawcą .

  2. Contactez le Sprzedawcą odbywa się poprzez :

    1. adresse poczty elektronicznej : [email protected] ;

    2. pod numéro de téléphone: 41 386 59 00.

  3. Niniejszy Regulamin est nieprzerwanie dostępny w witrynie internetowej www.vi-go.eu, w sposób umożliwiający jego pozyskanie, odtwarzanie i utrwalanie jego treści poprzez wydrukowanie lub zapisanie na nośniku w każdej chwili.

  4. Nous vous informons que vous pouvez utiliser les services électroniques de manière fiable si vous êtes en contact avec votre système de télécommunication Internet. szkodliwego oprogramowania oraz pozyskania i modyfikacji jego danych przez osoby nieuprawnione. En utilisant un seul logiciel de mise à jour avec le client en fonction de la technologie, vous avez un minimum d'utilisation d'un programme anti-virus et vous utilisez un pare-feu de type pare-feu.

II. Définition

Utilisation de la réglementation en vigueur :

  1. Dni robocze – są to dni od poniedziałku do piątku z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy ;

  2. Client – osoba fizyczna, która posiada pełną zdolność do czynności prawnych, osoba fizyczna prowadząca działalność gospodarczą, osoba prawna lub jednostka organizacyjna nie bedącą osobą prawną, której szczeg ólne przyznają zdolność prawną, która dokonuje Zamówienia w ramach Sklepu Internetowego lub korzysta z innych Usług dostępnych w Sklepie Internetowym ;

  3. Kodeks Cywilny – ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz. U. Nr 16, poz. 93 ze zm.);

  4. Konto – przydzielona danemu Klientowi część Sklepu Internetowego, za pomocą którego Klient może dokonywać określonych działań w ramach Sklepu Internetowego ;

  5. Konsument – Client Będący Konsumentem w rozumieniu art. 22[1] Kodeksu cywilnego;

  6. Przedsiębiorca - Klient będący przedsiębiorcą w rozumieniu art. 43[1] Kodeksu cywilnego;

  7. Przewoźnik – podmiot lub osoba dostarczająca zamówione przez Klienta Towary;

  8. Sklep Internetowy (Sklep) – strona internetowa dostępna pod adresem www.vi-go.eu, za pośrednictwem których Klient może w szczególności składać Zamówienia;

  9. Regulamin – document niniejszy;

  10. Maintenant – présentation de produits avec Sklepie Internetowym, vous trouverez ici le produit proposé pour la présentation de produits ;

  11. Umowa sprzedaży – Umowa sprzedaży Towarów w rozumieniu Kodeksu Cywilnego, zawarta pomiędzy Sprzedawcą a Clientem;

  12. Usługi – usługi świadczone przez Sprzedawcę na rzecz Klientów drogą electroniczną w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 2002 roku o świadczeniu usług drogą electroniczną (Dz.U. nr 144, poz. 1204 ze z m.);

  13. Ustawa o prawach konsumenta – ustawa z dnia 30 mai 2014 r. o prawach konsumenta (Dz. U. 2014, Nr 827) ;

  14. Ustawa o świadczeniu usług drogą elektroniczną – ustawa z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 1204 ze zm.);

  15. Zamówienie – oświadczenie woli Klienta, zmierzajce bezpośrednio do zawarcia Umowy sprzedaży, określające w szczególności rodzaj i liczbę Towaru.

III. Zasady korzystania ze Sklepu Internetowego

  1. Korzystanie ze Sklepu Internetowego jest możliwe pod warunkiem spełnienia przez system teleinformatyczny, z ktorego korzysta Client, następujących minimalnych wymagań technicznych :

    1. ordinateur portable connecté à Internet,

    2. dostep do poczty elektronicznej,

    3. przeglądarka internetowa Internet Explorer avec la version 11 comme maintenant, Firefox avec la version 28.0 avec la version actuelle, Chrome avec la version 32 avec la version actuelle, Opera avec la version 12.17 avec la version actuelle, Safari avec la version 1.1. Lub Nowszej,

    4. włączenie w przeglądarce internetowej Cookies oraz Javascript.

  2. Korzystanie ze Sklepu Internetowego oznacza każdą czynność Clienta, która prowadzi do zapoznania się przez niego z treściami zawartymi w Sklepie.

  3. Le client s'amuse avec ce qui suit :

    1. niedostarczania i nieprzekazywania treści zabronionych przez przepisy prawa, np. treści propagujących przemoc, zniesławiających lub naruszających dobra osobiste i inne prawa osób trzecich,

    2. korzystania ze Sklepu Internetowego w sposób niezakłócający jego funkcjonowania, w szczególności poprzez użycie określonego oprogramowania lub urządzeń,

    3. niepodejmowania działań takich jak: rozsyłanie lub umieszczanie w ramach Sklepu Internetowego niezamówionej informacji handlowej (spam),

    4. korzystania ze Sklepu Internetowego w sposób nieuciążliwy dla innych Klientów oraz dla Sprzedawcy,

    5. korzystania z wszelkich treści zamieszczonych w ramach Sklepu Internetowego jedynie w zakresie własnego użytku osobistego,

    6. Korzystania ze Sklepu Internetowego w sposób zgodny z przepisami obowiązującego na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej prawa, postanowieniami Regulaminu, akże z ogólnymi zasadami korzystania z sieci Internet.

IV. Usługi

  1. Sprzedawca umożliwia za pośrednictwem Sklepu Internetowego korzystanie z bezpłatnych Usług, ktore są świadczone przez Sprzedawcę 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu.

  2. Nous vous proposons un contact avec Sklepie Internetowym dostepna jest po dokonaniu rejestracji. Le formulaire de demande d'inscription apparaîtra alors comme un formulaire de demande d'acceptation, vous devrez donc utiliser Internet sur Sklepu. UMOWA O świadczenie usługi polegającej na prowadzeniu konta w sklepie Internetwym zawierana jest na czas nieoznaczony i ulega rozwiązaniu z chwilą przesłania przzera klienta ądania usunię uń konto ».

  3. Le client ma możliwość otrzymywania od Sprzedawcy informacji handlowych w formie wiadomości przesyłanych na podany przez Klienta adres poczty elektronicznej (Usługa Newsletter). W tym celu należy podać prawidłowy adres poczty electronicznej lub aktywować odpowiednie pole w formularzu rejestracyjnym lub formularzu Zamówienia. Le client peut vous fournir des informations pratiques. Umowa o świadczenie Usługi Newsletter zawierana jest na czas nieoznaczony i ulega rozwiązaniu z chwilą przesłania przez Klienta żądania usunięcia jego adresu e-mail z sousskrypcji Newsletter lub wypisania się za pomocą linku allez się w treści wiadomości wysłanej w ramach Usługi Newsletter.

  4. Client ma możliwość zamieszczania w Sklepie Internetowym indywidualnych i subiektywnych wypowiedzi odnoszących się m.in. faire Towaru czy przebiegu transakcji. Le client a été informé de la situation, il a la possibilité de faire quelque chose de très intéressant, et il a été reconnu par l'auteur de la question, la pratique est devenue ou a été annoncée. Une fois que la Suisse a utilisé l'opinion générale de Towarach avec Sklepie Internet, elle a déclaré que les gens étaient à l'aise et que les gens rozwizaniu z chwilą dodania opinii.

  5. Wypowiedzi powinny być zredagowane w sposób przejrzysty i zrozumiały, nadto nie mogą naruszać obowiązujących przepisów prawa w tym praw podmiotów trzecich – w szczególności nie mogą mieć charakteru zniesławiającego na, ruszać dóbr osobistych lub stanowić czynu nieuczciwej konkurencji. Zamieszczone wypowiedzi są rozpowszechniane na stronach internetowych Sklepu Internetowego.

  6. Poprzez zamieszczenie wypowiedzi Klient wyraża zgodę na nieodpłatne korzystanie z tej wypowiedzi oraz jej publikowanie przez Sprzedawcę, akże dokonywanie opracowań w rozumieniu ustawy o prawie authorskim i pokrewny ch (Dz. U. 1994 nr 24 poz. 83).

  7. Les activités de l'organisation s'appuient sur des accords et des promotions, ce qui signifie qu'il est possible de s'appuyer sur Internet sur Sklepu. La promotion sur Sklepie Internetowym nie podlegają łączeniu, ou ile Regulamin danej promocji nie stanowi inaczej.

  8. W przypadku naruszenia przez Klienta postanowień niniejszego Regulaminu, Sprzedawca po uprzednim bezskutecznym wezwaniu do zaprzestania lub usunięcia naruszeń, z wyznaczeniem stosownego termu, może rozwiązać umowę o świadczenie Usług z zachowaniem 14-dniowego terminu wypowiedzenia.

V. Procédure zawarcia Umowy sprzedaży

  1. Informacje o Towarach podane na stronach internetowych Sklepu, w szczególności ich opisy, parametry techniczne i użytkowe oraz ceny, stanowią zaproszenie do zawarcia Umowy, w rozumieniu art. 71 Kodeksu Cywilnego.

  2. Wszystkie Towary dostępne w Sklepie Internetowym są fabrycznie nowe and zostały legalnie wprowadzone na rynek polski.

  3. Warunkiem złożenia Zamówienia przez Klienta bedącego Konsumentem jes posiadanie aktywnego konta poczty elektronicznej.

  4. Warunkiem złożenia Zamówienia przez Klienta bedącego Przedsiębiorcą, jest posiadanie aktywnego Konta poczty electronicznej oraz założenia Konta w Sklepie Internetowym. Podczas rejestracji Konta, konieczne jest wskazanie danych, pozwalających na identyfikację Przedsiębiorcy, a następnie weryfikacji wskazanych danych przez Sprzedawcę.

  5. Do momentu pozytywnej weryfikacji Konto Klienta bedącego Przedsiębiorcą może pozostawać nieaktywne. Po dokonaniu weryfikacji Przedsiębiorca w drodze wiadomości electronicznejnej informuje Klienta or pozytywnej weryfikacji oraz ou możliwości zalogowania się do Konta.

  6. Czynności zmierzające do zawarcia Umowy przez Przedsiębiorcę, aw szczególności złożenie Zamówienia mogą dokonywać jedynie osoby należycie umocowane do działania w imieniu Przedsiębiorcy. Przyjmuje się, że osoba składająca Zamówienie jesobą upoważnioną przez Przedsiębiorcę do tych czynności.

  7. W przypadku składania Zamówienia poprzez formularz Zamówienia dostępny na stronie internetowej Sklepu Internetowego, Zamówienie zostaje złożone Sprzedawcy przez Clienta w formie electronicznej i stanowi ofertę zawarcia Umowy sprzedaży Towarów będących Zamówienia. Offrez des services électroniques à votre client, si vous souhaitez que le client s'adresse à une entreprise électronique de pointe ou que vous soyez prêt à réaliser une offre client. ta iz chwilą jej otrzymania przez Klienta zawarta zostaje Umowa sprzedaży.

  8. Connectez-vous à Sklepie Internetowym pour que votre téléphone soit connecté à Internet avec Sklepu Internetowego. W tym celu Client powinien:

    1. podać ustnie za pośrednictwem rozmowy telefonicznej albo pisemnie w treści wiadomości electronicznej kierowanej do Sprzedawcy nazwę Towaru spośród Towarów znajdujących się na stronie internetowej Sklepu i jego ilość,

    2. Nous avons demandé à ce que nous formions un partenaire commercial et à ce que nous puissions avoir accès à Internet sur Sklepu,

    3. podać dane potrzebne do realizacji Zamówienia, aw szczególności: imię i nazwisko, miejsce zamieszkania oraz adresse e-mail.

  9. Informacja na temat całkowitej wartości Zamówienia, o którym mowa w pkt powyżej, podawana jest każdorazowo przez Sprzedawcę ustnie po skompletowaniu całości Zamówienia lub poprzez poinformowanie w drodze wiadomości elektronicznej wraz z z z , że zawarcie przez Klienta Umowy sprzedaży pociąga za sobą obowiązek zapłaty za zamówiony Towar, z tą chwilą zostaje zawarta Umowa sprzedaży. W stosunku do Przedsiębiorców Sprzedawca nie ma obowiązku informowania Klienta, że zawarcie Umowy sprzedaży pociąga za sobą obowiązek zapłaty za zamówiony Towar.

  10. W przypadku Klienta bedącego Konsumentem, Sprzedawca każdorazowo po złożeniu Zamówienia za pośrednictwem telefonu lub poczty elektronicznej przesyła Klientowi potwierdzenie warunków złożonego Zamówienia.

  11. Umowa zostaje zawarta z chwilą przesłania przez klienta, bedącego Konsumentem (w odpowiedzi na potwierdzenie warunków Zamówienia przesłanych przez Sprzedawcę) wiadomości elektronicznej na adres poczty elektronicznej Sprzedawcy, w ktorej client a: accepter les règles en vigueur et vous permettre de les réaliser ou accepter les règles réglementaires et les possibilités zapoznanie się z pouczeniem o odstąpieniu od Umowy.

  12. Po zawarciu Umowy sprzedaży, Sprzedawca potwierdza Klientowi jej warunki, przesyłając je na adres poczty elektronicznej Klienta lub pisemnie na podany przez Klienta adres.

  13. Umowa sprzedaży zawierana jest w jezyku polskim lub angielskim, o treści zgodnej z Regulaminem.

  14. Sprzedawca zastrzega sobie prawo odmowy realizacji Zamówienia złożonego przez Przedsiębiorcę, w szczególności, gdy Zamówienie nie zawiera wszystkich istotnych danych, gdy Przedsiębiorca opóźnia się z jakąkolwiek platno ścią wobec Sprzedawcy lub z innych przyczyn wskazanych przez Sprzedawcę.

  15. O odmowie realizacji Zamówienia, niezależnie od przyczyny, Sprzedawca poinformuje Przedsiębiorcę drogą telefoniczną lub mailową.

  16. Sprzedawca w każdej chwili może odstąpić od Umowy zawartej z Przedsiębiorcą w całości lub w części. W przypadku, gdy Zamówienie jest realizowane częściami, odstąpienie ma skutek jedynie w stosunku do części Zamówienia, która nie została zrealizowana, aw szczególności, która nie została wydana Przewoźnikowi, o ile z treści oświadczenia Sprzedawcy o odstąpieniu od Umowy nie wynika inaczej.

  17. Sprzedawca według wyboru wyboru przesyła oświadczenie o odstąpieniu od Umowy, o którym mowa w ppkt. 14 powyżej, drogą mailową na adres mailowy wskazany przez Klienta w Zamówieniu.

VI. Dostawa

  1. Dostawa Towarów est la zone géographique du terytorium Unii Europejskiej oraz juste réalisé à l'adresse où se trouve la clientèle actuelle avec le trajet składania Zamówienia.

  2. Le client peut s'adresser à mon client après avoir contacté Towarów :

    1. za pośrednictwem firmy kurierskiej;

    2. za pośrednictwem Operatora pocztowego;

    3. dostarczone do Paczkomatu;

    4. transport własny Sprzedawcy;

    5. odbiór własny w punkcie odbioru osobistego Sprzedawcy.

  3. Sprzedawca na Stronach internetowych Sklepu w opisie Towaru informuje Klienta o liczbie Dni roboczych potrzebnych do realizacji Zamówienia i jego dostawy, akże o wysokości opłat za dostawę Towaru.

  4. Opłata za dostawę Towaru w przypadku Przedsiębiorców może ulec zmianie. W razie zmiany Klient będący Przedsiębiorcą zostanie poinformowany o zmianie kosztów dostawy w drodze wiadomości elektronicznej, przed realizacją Zamówienia.

  5. W przypadku zmiany kosztów dostawy, o której mowa w ppkt. 4 powyżej, Przedsiębiorca ma prawo odstąpienia od Umowy w termie 3 dni od poinformowania go o wskazanej zmianie. Oświadczenie o odstąpieniu od Umowy powinno zostać złożone elektronicznie na adres e-mail Sprzedawcy.

  6. Termin dostawy i realizacji Zamówienia liczony jest w Dniach roboczych zgodnie z pkt. VII ppkt. 2.

  7. Sprzedawca dostarcza Klientowi dowód zakupu.

  8. Jeżeli dla Towarów objętych Zamówieniem przewidziano różny okres realizacji, dla całego Zamówienia obwiązuje okres najdłuższy spośród przewidzianych.

  9. Z chwilą wydania Towarów bedących przedmiotem Zamówienia złożonego przez Przedsiębiorcę Przewoźnikowi lub bezpośrednio Przedsiębiorcy (w przypadku odbioru osobistego) przechodzą na Przedsiębiorcę korzyści i cię żary związane z rzeczą oraz niebezpieczeństwo przypadkowej utraty lub uszkodzenia rzeczy.

  10. Dostawa Towarów do Klienta będącego Przedsiębiorcą nastąpi w termie wskazanym przez Sprzedawcę.

  11. Przedsiębiorca po otrzymaniu dostawy Towarów zobowiązany jes sprawdzić ich stan. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub innych zastrzeżeń podczas odbioru Towaru przez Przedsiębiorcę, należy sporządzić w obecności Przewoźnika protokół zastrzeżeń, określając precyzyjnie ilość i Towarów oraz ich uszkodzenia zgodnie z procedurą obwiązującą u danego Przewoźnika.

  12. Sprzedawca, w stosunku do Klienta bedącego Przedsiębiorcą, nie ponosi odpowiedzialności za działania Przewoźnika.

  13. Sprzedawca, w stosunku do Klienta bedącego Przedsiębiorcą, nie odpowiada za szkody wynikłe z niepoprawności lub niekompletnych danych podanych przez Klienta w trakcie składania Zamówienia, a także spowodowanych błędne podanie danych contact lub adresu odbioru.

  14. Przyjmuje się, że osoba odbierająca Towary with imieniu Przedsiębiorcy jest obą upoważnioną przez niego do dokonania odbioru dostawy i podpisania się w jego imieniu na dokumencie dostawy, jak również dokonania innych czynności z tym Azanych.

  15. W przypadku jednokrotnego nieodebrania przez Przedsiębiorcę zamówionych Towarów, jeżeli były one dostarczane za pośrednictwem Przewoźnika, lub nieodebrania ich w termie 7 dni od otrzymania powiadomienie o gotowości Towaru do odbioru w punkcie odbio ru osobistego Sprzedawcy, Sprzedawca może według swojego wyboru wyznaczyć Przedsiębiorcy inny termin odbioru lub dostawy Zamówienia lub rozwiązać Umowę w trybie natychmiastowym z Przedsiębiorcą lub odstąpić od Umowy, na zasadach wskazanych w niniejszym Regulaminie. Ponadto Przedsiębiorca est un moyen de s'occuper du poniesionych przez Sprzedawcę z tytułu nieodebrania Towarów, o którym mowa w niniejszym podpunkcie oraz kosztu wysyłki Towaru.

  16. Przedsiębiorca zobowiązuje się do zapłaty wszelkich kosztów poniesionych przez Sprzedawcę z tytułu nieodebrania zamówionych Towarów przez Przedsiębiorcę.

  17. Nous n'avons pas pu nous occuper de la nouvelle politique de transport en cours dans le cadre du transport en commun, avec le terminus de l'organisation Towarów wskazanego w mówieniu lub określonego przez Sprzedawcę.

VII. Ceny et la méthode płatności

  1. Ceny Towarów podawane są w złotych polskich i zawierają wszystkie składniki, avec tym podatek TVA, cła oraz inne opłaty. W stosunku do Klientów bedących Przedsiębiorcami, Sprzedawca może posługiwać się cenami netto. Wybranym Przedsiębiorcom mogą być przyznawane dodatkowe rabaty i promocje związane z dotychczasową współpracą i wiarygodnością Klienta .

  2. Le client peut utiliser la méthode suivante :

    1. przelew bankowy na rachunek bankowy Sprzedawcy (w tym przypadku realizacja Zamówienia rozpoczęta zostanie po przesłaniu Klientowi przez Sprzedawcę potwierdzenia przyjęcia Zamówienia, zaś wysyłka dokonana zostanie niezwłocznie po wpłynięciu środ ków na rachunek bankowy Sprzedawcy i skompletowaniu Zamówienia);

    2. gotówką przy odbiorze osobistym - płatność w punkcie odbioru osobistego Sprzedawcy (w tym przypadku realizacja Zamówienia zostanie dokonana niezwłocznie po przesłaniu Klientowi przez Sprzedawcę potwierdzenia przyjęcia Zamówienia, zaś Towar wydany zo stanie w punkcie odbioru osobistego Sprzedawcy);

    3. Gotówką Za Pobraniem, Płatność Dostawcy Przy Dokonywaniu Dostawy (W Tym Przypadku Realize Owaniu Zamówienia);

    4. Płatność electroniczna (w tym przypadku realizacja Zamówienia rozpoczęta zostanie po przesłaniu przez Sprzedawcę potwierdzenia przyjęcia Zamówienia oraz po otrzymaniu przez Sprzedawcę informacji z systemu agenta rozliczeniowego o dokonaniu platno ści przez Klienta, zaś wysyłka dokonana zostanie niezwłocznie po skompletowaniu Zamówienia).

  3. Sprzedawca na stronach internetowych Sklepu informuje Clienta or termie w Jakim Jest on zobowiązany dokonać płatności zamówienie. W przypadku braku płatności przez Clienta w terminie, o którym mowa w zdaniu poprzednim, Sprzedawca po uprzednim bezskutecznym wezwaniu do zapłaty z wyznaczeniem stosownego terminu może odstąpić od Umowy na podstawie art. 491 Kodeksu Cywilnego.

  4. L'entreprise n'a pas encore pu s'occuper de sa situation actuelle au sein de Sprzedawcy, avec ramach innego zobowiązania jakie łączy go ze Sprzedawcą lub od wynagrodzenia jakie przysługuje Sprzedawcy od Klienta, chyba ż e w ramach odrębnych ustaleń Strony postanowiły inaczej.

  5. Sprzedawca ma prawo wstrzymać ję Zamówień lub dostawę Towarów lub może odstąpić od Umowy w całości lub w części, w przypadku opóźnienia w płatnościach przez Przedsiębiorcę na rzecz Sprzedawcy. Z tego tytułu Przedsiębiorcy nie przysługują żadne roszczenia obecne ani przyszłe z tytułu szkód, lub utraconych korzyści jakie mogą wyniknąć w związku ze wstrzymaniem dostaw.

VIII. Uprawnienie do odstapienia od Umowy

  1. Le client est prêt à accepter un contrat d'une manière ou d'une autre avec la possibilité de le faire dans un délai de 14 jours. Do zachowania tego termu wystarczy wysłanie oświadczenia przed jego upływem.

  2. Le client peut s'adapter à sa façon de procéder pour que le client puisse le faire en s'appuyant sur Sklepu.

  3. Termin 14-dniowy liczy się od dnia, w którym nastąpiło dostarczenie Towaru lub w przypadku Umowy o świadczenie Usług od dnia jej zawarcia.

  4. Sprzedawca z chwilą otrzymania oświerdzenia ou odstąpieniu od unmowy przez Konsumenta prześle na adres poczty elektronicznej Konsumenta potwierdzenie otrzymania oświadczenia o odstąpieniu od stąpieniu od Umowy.

  5. Prawo do odstąpienia od Umowy przez Konsumenta est wyłączone, w szczególności, w przypadku :

    1. La Suisse utilise, jeżeli Sprzedawca wykonał w pełni usługę za wyraźną zgodą Konsumenta, który został poinformowany przed rozpoczęciem świadczenia, że po spełnieniu świadczenia przez Sprzedawcę utraci odstąpienia od Umowy;

    2. En même temps, nous avons commencé à faire des économies en matière de financement, et nous avons décidé de ne pas contrôler le contrôle, et notre entreprise a pris le chemin de la fin de l'étude d'Umowy;

    3. Umowy, w której przedmiotem świadczenia jest Towar nieprefabrykowany, wyprodukowany według specyfikacji Konsumenta lub służący zaspokojeniu jego zindywidualizowanych potrzeb ;

    4. Umowy, w której przedmiotem świadczenia jest Towar ulegający szybkiemu zepsuciu lub mający krótki termin przydatności do użycia;

    5. Umowy, w której przedmiotem świadczenia jest Towar dostarczany w zapieczętowanym opakowaniu, którego po otwarciu opakowania nie można zwrócić ze względu na ochronę zdrowia lub ze względów higienicznych, jeżeli opakowanie zo stało otwarte po dostarczeniu;

    6. Umowy, w której przedmiotem świadczenia są Produkty, kóre połączeniu, ze względu na swój charakter, zostają nierozłącznie połączone z innymi rzeczami;

    7. Umowy, w której Konsument wyraźnie żądał, aby Sprzedawca do niego przyjechał w celu dokonania pilnej naprawy lub konserwacji; Jeżeli Sprzedawca świadczy dodatkowo inne usługi niż te, których wykonania Konsument żądał, lub dostarcza Towary inne niż części zamienne niezbędne do wykonania naprawy lub konserwacji, prawo odstąpienia od Umowy przysługuje Kon sumentowi w odniesieniu do dodatkowych usług lub Towarów;

    8. Umowy, w której przedmiotem świadczenia są nagrania dźwiękowe lub wizualne albo programy dostarczane w zapieczętowanym opakowaniu, jeżeli opakowanie zostało otwarte po dostarczeniu; dostarczanie dzienników, periodyków lub czasopism, z wyjątkiem Umowy o prenumeratę;

    9. Umowy zawartej w drodze aukcji publicznej;

    10. Une fois que votre entreprise est très cyfrowych, vous n'êtes pas sûr de votre matériel, je vous conseille de vous rendre à l'endroit où vous vous trouvez et de vous informer. allez przez Sprzedawcę o utracie prawa odstąpienia od Umowy.

  6. W przypadku odstąpienia od Umowy zawartej na odległość, Umowa jest uważana za niezawartą. To, co strony świadczyły, ulega zwrotowi w stanie niezmienionym, chyba że zmiana była konieczna w celu stwierdzenia charakteru, cech i funkcjonalności Towaru. Zwrot powinien nastąpić niezwłocznie, nie później niż w termie 14 dni. Adressez-vous à l'adresse Sprzedawcy.

  7. Sprzedawca niezwłocznie, jednak nie później niż w termie 14 dni od dnia otrzymania oświadczenia Konsumenta o odstąpieniu od Umowy zwróci Konsumentowi wszystkie dokonane przez niego płatności, w tym koszty dostarczenia Towaru. Sprzedawca dokonuje zwrotu płatności przy użyciu takiego mêmego sposobu zapłaty, jakiego użył Konsument, chyba, że Konsument wyrazi zgodę na inny sposób zwrotu, przy czym sposób ten nie bedzie się wiązał dla Konsumenta z żadnym kosztem. Sprzedawca może wstrzymać się ze ze zwrotem płatności otrzymanych od Klienta do chwili otrzymania rzeczy z powrotem lub dostarczenia przez Klienta dowodu jej odesłania, w zależności od tego, które zdarzenie wcześniej, chyba że Sprzedawca zaproponował, że sam odbierze rzecz od Klienta.

  8. Jeżeli Konsument wybrał sposób dostarczenia Towaru inny niż najtańszy zwykły sposób dostarczenia oferowany przez Sprzedawcę, Sprzedawca nie jest zobowiązany do zwrotu Konsumentowi poniesionych przez niego dodatkowych kosztów.

  9. Les clients peuvent être sûrs de prendre soin de Towaru, qui a la responsabilité de vous aider à obtenir dix dollars.

IX. Reklamacje dotyczące Towarów z tytułu rękojmi

  1. Sprzedawca zobowiązuje się dostarczyć Towar bez wad.

  2. Sprzedawca odpowiada wobec Klienta bedącego Konsumentem, z tytułu rekojmi za wady na zasadach określonych w art. 556 – 576 Kodeksu Cywilnego.

  3. Reklamacje, wynikające z naruszenia praw Klienta bedącego Konsumentem gwarantowanych prawnie lub na podstawie niniejszego Regulaminu, należy kierować na adres QUICKPACK POLSKA SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, ul. Przemysłowa 47, Jędrzejów 28-300, à l'adresse électronique suivante : [email protected], numéro de téléphone +48 413865900.

  4. Celem rozpatrzenia reklamacji Konsument powinien przesłać lub dostarczyć reklamowany Towar, jeżeli plaisante à możliwe dołączając do niego dowód zakupu. Towar należy dostarczyć lub przesłać na adres wskazany w pkt. 3.

  5. Sprzedawca zobowiązuje się do rozpatrzenia każdej reklamacji w termie do 14 dni.

  6. W przypadku braków w reklamacji Sprzedawca wezwie Konsumenta do jej uzupełnienia w niezbędnym zakresie niezwłocznie, nie później jednak niż w termie 7 dni, od daty otrzymania wezwania przez Konsumenta.

  7. W stosunku do Klientów bedących Przedsiębiorcami rękojmia zostaje wyłączona.

  8. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności względem Przedsiębiorcy w szczególności w przypadku przechowywania, transportu lub stosowania Towarów niezgodnie z informacjami zawartymi w opisie Towaru, etykietach Towaru.

  9. Odpowiedzialność Sprzedawcy z tytułu utraconych korzyści w stosunku do Przedsiębiorcy zostaje wyłączona.

  10. Jakakolwiek odpowiedzialność Sprzedawcy wynikająca z Umowy sprzedaży czy świadczenia Usług na rzecz Kliena est ograniczona do połowy kwoty wynikającej z ostatniego złożonego przez Klienta Zamówienia.

  11. Przedsiębiorcy nie przysługują żadne roszczenia wobec Sprzedawcy z tytułu roszczeń osób trzecich wynikających z używania Towarów .

X. Reklamacje w zakresie świadczenia usług drogą elektroniczną

  1. Le client peut recevoir une réponse rapide avec la fonction de connexion et le service client de l'utilisateur. Reklamacje można zgłaszać pisemnie na adres QUICKPACK POLSKA SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, ul. Przemysłowa 47, Jędrzejów 28-300, à l'adresse électronique suivante : [email protected], numéro de téléphone +48 413865900.

  2. W reklamacji Klient powinien podać swoje imię i nazwisko, adres do corespondencji, rodzaj and opis zaistniałego problemu.

  3. Sprzedawca zobowiązuje się do rozpatrzenia każdej reklamacji w termie do 14 dni, a gdyby to nie było możliwe, do poinformowania w tym okresie Klienta, kiedy reklamacja zostanie rozpatrzona. W przypadku braków w reklamacji Sprzedawca wezwie Klienta do jej uzupełnienia w niezbędnym zakresie w termie 7 dni, od daty otrzymania wezwania przez Klienta.

XI. Gwarancje

  1. Towary mogą posiadać gwarancję Sprzedawcy.

  2. W wypadku Towarow objętych gwarancją, informacja dotycząca istnienia and treści gwarancji oraz czasu na jaki została udzielona jest każdorazowo prezentowana w opisie Towaru na stronach internetowych Sklepu.

XII. Pozasądowe sposoby rozstrzygania reklamacji i dochodzenia roszczeń

  1. Client będący Konsumentem posiada m.in. Ensuite, vous avez la possibilité d'obtenir des renseignements sur les conjoints de la rozpatrywanie et la dochodzenia roszczeń :

    1. Jest uprawniony do zwrócenia się do stałego polubownego sądu konsumenckiego działającego przy Inspekcji Handlowej z wnioskiem o rozstrzygnięcie sporu wynikłego z zawartej Umowy sprzedaży;

    2. Jest uprawniony do zwrócenia się do wojewódzkiego inspecteur Inspekcji Handlowej z wnioskiem ou wszczęcie postępowania mediacyjnego w sprawie polubownego zakończenia sporu między Klientem a Sprzedawcą;

    3. Vous pouvez vous occuper d'une entreprise avec des relations commerciales entre clients de l'État, mais vous devez vous occuper de votre pomocy powiatowego (miejskiego) rzecznika konsumentow lub organizacji społecznej, do której z adań statutowych należy ochrona Konsumentów (m.in. Federacja Konsumentów, Stowarzyszenie Konsumentów Polskich). Porady udzielane są pod przez Federację Konsumentów pod bezpłatnym numerem infolinii konsumenckiej +48 800 007 707 oraz przez Stowarzyszenie Konsumentów Polskich pod adresem email [email protected];

    4. Votre choix est de proposer une plate-forme Internet unique ODR, disponible à l'adresse : http://ec.europa.eu/consumers/odr/ .

XIII. Własność intelektualna

  1. Le client będący Przedsiębiorcą zobowiązuje się, że bez uprzedniej zgody Sprzedawcy nie bedzie używał znaków towarowych, oznaczeń handlowych lub symboli Sprzedawcy.

  2. Wszelkie rysunki, specyfikacje, karty techniczne, materiały reklamowe lub inne materiały udostępnione przez Sprzedawcę Klientowi lub publicznie, stanowią wyłączną własność Sprzedawcy. Le client n'a pas encore acheté de matériel avec ce matériel, mais il a été remplacé par Sprzedawcy.

  3. Przedsiębiorca samodzielnie lub na podstawie odpowiedniego upoważnienia udziela Sprzedawcy na logotyp działalności Przedsiębiorcy nieodpłatnej, niewyłącznej i nieograniczonej czasowo i terytorialnie licencji, na korzystanie z niego do własnych celów prowadzonej działalności przez Sprzedawcę na następujących polach eksploatacji: utrwalanie, zwielokrotnianie dowolną techniką, wprowadzenie utworu do pamięci ordinateur oraz do sieci komputerowej, publiczne wyświetlanie lub odtwarzanie w Internecie, aw szczególności na stronach internetowych Sprzedawcy.

  1. Le client wyraża zgodę na umieszczenie ww. danych w wykazie klientów Sprzedawcy, dostępnym m.in. stronach internetowych Sprzedawcy.

XIV. Ochrona Danych Ososobowych

Podane przez Klientów dane osobowe Sprzedawca zbiera i przetwarza zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz zgodnie z polityką Prywatności, dostepną na stronie Sklepu.

XV. Postanowienia końcowe

  1. La société Sklepu Internetowego, avec sa grande importance autorskie, prawa własności intelektualnej do jego nazwy, domeny internetowej, strony internetowej Sklepu Internetowego, a także do formularzy, logotypow należą do Sprzedawcy, a korzystanie z nich może nast ępować wyłącznie w sposób określony i zgodny z Régulaminem.

  2. Zawarte w niniejszym Regulaminie zapisy dotyczące Konsumenta, w przedmiocie odstąpienia od umowy oraz reklamacji, stosuje się do osoby fizycznej zawierającej umowę bezpośrednio związaną z jej działalnością gospodarcz Et, gdy z treści tej umowy wynika, że nie posiada ona dla tej osoby charakteru zawodowego, wynikającego w szczególności z przedmiotu wykonywanej przez nią działalności gospodarczej, udostępnionego na podstawie przepisów o Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej. Nie stosuje się zapisów o pozasądowych sposobach rozstrzygania reklamacji i dochodzenia roszczeń.

  3. Une nouvelle fois, la société a commencé à se lancer dans un client qui a choisi de consulter le code et s'est rendu compte qu'il s'agissait d'un postanowieniami przepisow Kodeksu postępowania cywilnego.

  4. Wszelkie sprawy i spory wynikłe z tytułu Zamówień lub umów zawartych pomiędzy Sprzedawcą i Przedsiębiorcą, w szczególności związane z ustaleniem istnienia stosunku prawnego łączącego Sprzedawcę i ębiorcę, jego wykonaniem, rozwiązaniem, unieważnieniem oraz dochodzeniem roszczeń odszkodowawczych z tytułu niewykonania lub nienależytego wykonania Zamówienia lub Umowy podlegają wyłącznej jurysdykcji właściwych sądów Rzeczypospolitej Polskiej oraz prawu polskiemu.

  5. Sądem wyłącznie właściwym do rozstrzygania wszelkich wynikających z Umów lub realizacji Zamówień zawartych pomiędzy Sprzedawcą i Przedsiębiorcą bedą rozstrzygane przez sąd właściwy dla siedziby étourdi.

  6. W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Regulaminie mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego, przepisy Ustawy o świadczeniu usług drogą electroniczną, przepisy Ustawy o prawach Konsumenta oraz inne właściwe przepisy prawa polskiego.

  7. O wszelkich zmianach niniejszego Regulaminu każdy Konsument zostanie poinformowany poprzez informacje na stronie głównej Sklepu Internetowego zawierającej zestawienie zmian i ich wejścia w życie. Klienci bedący Konsumentami, posiadający Konto zostaną dodatkowo poinformowani o zmianach wraz z ich zestawieniem na wskazany przez nich adres poczty elektronicznej. Termin wejścia w życie zmian w stosunku do Konsumentów nie bedzie krótszy niż 14 dni od dnia ich ogłoszenia. W razie, gdy Konsument posiadający Konto Klienta, nie akceptuje nowej treści Regulaminu obowiązany jest zawiadomić o tym fakcie Sprzedawcę w ciągu 14 dni od daty poinformowania or zmianie Regulaminu. La Zawiadomienie Sprzedawcy o braku akceptacji nowej treści Regulaminu skutkuje rozwiązaniem Umowy. Zmiany Regulaminu wchodzą w życie względem Klientów bedących Przedsiębiorcami zniem jego opublikowania na stronie internetowej Sklepu. Zmiany nie mają zastosowania do Zamówień złożonych przed dniem wejścia w życie Regulaminu.

Loading...